KTF/Language/IDIOMS
Line 1: | Line 1: | ||
− | Klingon IDIOMS <br><br><br> | + | <font color="black"> Klingon Task Force Main Page<br><font color="yellow"> |
+ | {| | ||
+ | |width=165px | | ||
+ | |div align="center"|[[Image:ktf_logo_sm.jpg|500px|Klingon Task Force]] | ||
+ | ---- | ||
+ | |- | ||
+ | |{{Template:KTF/Directory}} | ||
+ | |width=550px div align="center"|<h3 style="margin:0in;margin-bottom:.0001pt" align="center"><b><u><font face="KlingonDagger, Arial" size="6">Klingon IDIOMS </font></u></b><span style="mso-bidi-font-size:10.0pt"> | ||
+ | </span></h3> | ||
+ | <p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; word-spacing: 0; margin-top: 0; margin-bottom: 0" align="center"><b>by Eric Schulman </b></p><div align=left><br><br><br> | ||
− | An idiom is a phrase in which the words together have a meaning that is different from the dictionary definitions of the individual words. Klingons use many idioms, which can be difficult for non-Klingons to understand unless they are familiar with the actual rather than the literal meaning of the phrases. Some common Klingon idioms are summarized below. ( | + | <font face="KlingonDagger, Arial" size="4">An idiom is a phrase in which the words together have a meaning that is different from the dictionary definitions of the individual words. Klingons use many idioms, which can be difficult for non-Klingons to understand unless they are familiar with the actual rather than the literal meaning of the phrases. Some common Klingon idioms are summarized below. <u><i>((1,2))</i></u><br><br><br> |
DoS wIqIp (“We hit a target.”): We agree. <br><br> | DoS wIqIp (“We hit a target.”): We agree. <br><br> | ||
Line 36: | Line 45: | ||
jej pach (“The claw is sharp.”): The food is good (pungent). <br><br> | jej pach (“The claw is sharp.”): The food is good (pungent). <br><br> | ||
jejHa’ pach (“The claw is dull.”): The food is bad (bland). <br><br> | jejHa’ pach (“The claw is dull.”): The food is bad (bland). <br><br> | ||
− | cha’maH cha’ joQDu’ (“Twenty-two ribs.”): Something is missing or not quite right (Klingons have 23 ribs). <br><br><br><br> | + | cha’maH cha’ joQDu’ (“Twenty-two ribs.”): Something is missing or not quite right (Klingons have 23 ribs). </font><br><br><br><br> |
− | + | <div align=center> | |
− | 1 http://www.usingenglish.com/reference/idioms/ | + | <b><u>Sources</u><br> |
− | 2 Klingon for the Galactic Traveler, Mark Okrand, Pocket Books, 1997, pp. 105-127. <br> | + | <u><i>((1))</i></u> http://www.usingenglish.com/reference/idioms/ <br> |
+ | <u><i>((2))</i></u> Klingon for the Galactic Traveler, Mark Okrand, Pocket Books, 1997, pp. 105-127. <br> | ||
+ | <br><br></b> | ||
+ | {{Copyrights}} |
Latest revision as of 03:57, 7 March 2011
Klingon Task Force Main Page
| |||||
Klingon IDIOMSby Eric Schulman An idiom is a phrase in which the words together have a meaning that is different from the dictionary definitions of the individual words. Klingons use many idioms, which can be difficult for non-Klingons to understand unless they are familiar with the actual rather than the literal meaning of the phrases. Some common Klingon idioms are summarized below. ((1,2)) DoS wIqIp (“We hit a target.”): We agree. Sources
|